top of page
Ye-cheon Architects' Light Gallery House featured in Architect Magazine vol.625
May 14 2021
건축사 625호 예천건축 빛담집 본문 중 — "집에 꼭 담겨야 할 것은 가족들이다. 가족이 없는 집은 외롭고 공허하다. 그래서 그 가족을 연결하고 소통하게 해주는 집에 담겨야 할 것은 어둠이 아니라 빛이다. 어두운 집은 우울하고 외롭다. 자연의 빛과 바람과 소리를 통해 사람에게 개입하는 집은 생기가 생긴다. 빛과 바람과 소리에 의해 공간과 형태와 표피가 드러나고, 서로 만나며 흔적을 남긴다. 자연과 사람의 만남을 통해 생기가 집으로 전이 되고, 집은 생명과 기억을 담는 그릇이 된다."
The article reads — " What must be included in a house is family member. What must be contained in a house that connects family and communicate each other is a light. The house that interrupts with people through natural light and wind and sound gives the vitality to the house. The space, type and surface are exposed by light and wind and sound which meet each other and leave the trace. Through meeting of nature and humans, the vitality is transferred to the house and the house becomes a bowl that puts a life and memory in."
Read More →
건축사 625호 예천건축 빛담집 본문 중 — "집에 꼭 담겨야 할 것은 가족들이다. 가족이 없는 집은 외롭고 공허하다. 그래서 그 가족을 연결하고 소통하게 해주는 집에 담겨야 할 것은 어둠이 아니라 빛이다. 어두운 집은 우울하고 외롭다. 자연의 빛과 바람과 소리를 통해 사람에게 개입하는 집은 생기가 생긴다. 빛과 바람과 소리에 의해 공간과 형태와 표피가 드러나고, 서로 만나며 흔적을 남긴다. 자연과 사람의 만남을 통해 생기가 집으로 전이 되고, 집은 생명과 기억을 담는 그릇이 된다."
The article reads — " What must be included in a house is family member. What must be contained in a house that connects family and communicate each other is a light. The house that interrupts with people through natural light and wind and sound gives the vitality to the house. The space, type and surface are exposed by light and wind and sound which meet each other and leave the trace. Through meeting of nature and humans, the vitality is transferred to the house and the house becomes a bowl that puts a life and memory in."
Read More →
Daniel K. Cheon honored with a commendation from the Korean Minister of Land, Infrastructure and Transport (MOLIT)
September 2020
남해신문 본문 중 — "천 대표는 건축봉사단 BaMI(Builders As a Mission International)를 설립해 국내외에서 재난구호와 독거노인 주거환경 개선, 해외 마을살리기, 교육지원사업, 캄보디아 Life University 건축대학 설립 등으로 투철한 봉사정신을 실천해왔다. 또한, 2010년 아이티 대지진 현장을 목격하고 고아들을 위해 거주지를 마련하는 노력에 이어, 쉘터(Shelter: 쉼터, 안식처)에 대한 주제로 지난해에는 Shelter for Soul 국제 공모전을 기획하고 진행하는 등의 공을 인정받아 제14회 대한민국 공공건축상을 수상하는 영예를 안았다."
The article reads — "Daniel K. Cheon established BaMI (Builders As a Mission International), an architectural volunteer group, and has done great outreach work in areas of disaster relief at home and abroad, improvement of single elderly household living environments, overseas community revitalization, educational support projects, and establishment of Life University Architecture College in Cambodia. In addition, after witnessing the site of the 2010 Haiti earthquake, he had made efforts to provide residential spaces for orphans and hosted Shelter for Soul, an international contest, last year under the theme of Shelter (place of rest). In recognition of such contributions, Cheon has won the honor of receiving the 14th Korea Public Architecture Award."
Read More →
남해신문 본문 중 — "천 대표는 건축봉사단 BaMI(Builders As a Mission International)를 설립해 국내외에서 재난구호와 독거노인 주거환경 개선, 해외 마을살리기, 교육지원사업, 캄보디아 Life University 건축대학 설립 등으로 투철한 봉사정신을 실천해왔다. 또한, 2010년 아이티 대지진 현장을 목격하고 고아들을 위해 거주지를 마련하는 노력에 이어, 쉘터(Shelter: 쉼터, 안식처)에 대한 주제로 지난해에는 Shelter for Soul 국제 공모전을 기획하고 진행하는 등의 공을 인정받아 제14회 대한민국 공공건축상을 수상하는 영예를 안았다."
The article reads — "Daniel K. Cheon established BaMI (Builders As a Mission International), an architectural volunteer group, and has done great outreach work in areas of disaster relief at home and abroad, improvement of single elderly household living environments, overseas community revitalization, educational support projects, and establishment of Life University Architecture College in Cambodia. In addition, after witnessing the site of the 2010 Haiti earthquake, he had made efforts to provide residential spaces for orphans and hosted Shelter for Soul, an international contest, last year under the theme of Shelter (place of rest). In recognition of such contributions, Cheon has won the honor of receiving the 14th Korea Public Architecture Award."
Read More →
Daniel K. Cheon speaks with Namhae Times about Villaggio Riposo
June 2020
남해신문 본문 중 — "천 건축사가 남해에서 할 일은 무엇일까? 이 물음에 대한 답은 `함께 배우고 서로 베푸는 마을` 조성이다. 그는 "단순 건축물 개발이 아닌 진정한 의미의 개발을 하고 싶다"며 "건물을 짓기보다는 사람의 마음이 하나로 되는 하나님과 자연의 가치가 들어가 있는 커뮤니티를 만들고 싶다"는 계획을 밝혔다."
The article reads — "What will Daniel K. Cheon do in Namhae as an architect? The answer is to create a community/village of collective learning and sharing. He said, "I want to do developmental work in the real sense, not just building a building. I want to create a community that contains the values of God and nature, where people can come together as a true community."
Read More →
남해신문 본문 중 — "천 건축사가 남해에서 할 일은 무엇일까? 이 물음에 대한 답은 `함께 배우고 서로 베푸는 마을` 조성이다. 그는 "단순 건축물 개발이 아닌 진정한 의미의 개발을 하고 싶다"며 "건물을 짓기보다는 사람의 마음이 하나로 되는 하나님과 자연의 가치가 들어가 있는 커뮤니티를 만들고 싶다"는 계획을 밝혔다."
The article reads — "What will Daniel K. Cheon do in Namhae as an architect? The answer is to create a community/village of collective learning and sharing. He said, "I want to do developmental work in the real sense, not just building a building. I want to create a community that contains the values of God and nature, where people can come together as a true community."
Read More →
Light Gallery House featured in DesignWHOs website
DesignWHOs 본문 중 — "빛 갤러리(Light Gallery)는 U-Glass만으로 둘러싸인 계단실과 2층 거실로 연결되는 브리지 공간이다. 은종일 빛의 밀도가 조금씩 변화된다. 이 집을 동해 빛의 존재를, 그리고 빛의 차이를 느끼게 해주는 잔잔한 일상 속의 새로움과 발견이 찾아질 것이다."
The article reads — "Light Gallery is a bridge space that connects to the living room on the second floor and the staircase surrounded by U-Glass bays. The density of light changes little by little throughout the day. In this house, newness can be discovered in the calm of the day, allowing one to feel the existence and play of light."
Read More →
The article reads — "Light Gallery is a bridge space that connects to the living room on the second floor and the staircase surrounded by U-Glass bays. The density of light changes little by little throughout the day. In this house, newness can be discovered in the calm of the day, allowing one to feel the existence and play of light."
Read More →
Ye-cheon Architects featured in Concept Magazine vol.226
February 2018
컨셉 226호 예천건축 빛담집 본문 중 — "건축가 천근우의 지향점은 '땅의 해석'과 '관계—흐름'에 있어왔다. 외부와 내부, 룸과룸, 재료와 재료, 지형과 인공적 구축물 사이의 유기적 관계이다. 물리적 관계망 속에 빛, 바람, 소리의 흐름이 더해진다. 빛은 담채화처럼 번져 종일 공간을 유영한다. 작은 중정에는 가끔 새가 찾아와 재잘거리고, 비가 오면 낙수 소리로 시적 반응을 생성한다."
The article written by Kim Hongki reads — " Architect Cheon Geun-woo [Daniel K. Cheon] has been aiming at 'the interpretation of earth' and 'relation—flow.' This means the organic relation between inside and outside, room and room, material and material, topography and artificial structure, In the physical relation network, the flow of light, wind and sound is added. The light is swimming in this space all day like a light-colored picture. In the small courtyard, sometimes birds visit to sing and when it rains, the rhythm of falling rain creates the poetic response."
Read More →
컨셉 226호 예천건축 빛담집 본문 중 — "건축가 천근우의 지향점은 '땅의 해석'과 '관계—흐름'에 있어왔다. 외부와 내부, 룸과룸, 재료와 재료, 지형과 인공적 구축물 사이의 유기적 관계이다. 물리적 관계망 속에 빛, 바람, 소리의 흐름이 더해진다. 빛은 담채화처럼 번져 종일 공간을 유영한다. 작은 중정에는 가끔 새가 찾아와 재잘거리고, 비가 오면 낙수 소리로 시적 반응을 생성한다."
The article written by Kim Hongki reads — " Architect Cheon Geun-woo [Daniel K. Cheon] has been aiming at 'the interpretation of earth' and 'relation—flow.' This means the organic relation between inside and outside, room and room, material and material, topography and artificial structure, In the physical relation network, the flow of light, wind and sound is added. The light is swimming in this space all day like a light-colored picture. In the small courtyard, sometimes birds visit to sing and when it rains, the rhythm of falling rain creates the poetic response."
Read More →
Light Gallery House featured in Archiworld Magazine vol. 272
January 2018
건축세계 272호 빛담집, 건축가의 바람 중 — "일요일 집에 있으면 옮겨가는 곳마다 새로운 뷰와 볼거리가 밖으로 열려있어 매주 집이 새로운 것 같아요."라고 입주 후 한참 지난 어느 날 클라이언트가 빛담집에 대한 소감을 피력 하였다. 내 눈에는 부족하고 어색한 부분도 적지 않은데 즐겁게 집을 향유해주어 감사하다. 바람이 있다면 집이 새로운 발견의 즐거움만 선사하는 것이 아니라, 건축가의 생각과 구성 위에 가족들의 흔적이 함께 묻어나 가족들만을 위한 아름다운 추억을 담아내는 기억의 장소로 만들어져 갔으면 한다.
An excerpt from Architect's Hope reads — "One day, long after moving in, the client expressed their feelings about the Light Gallery House, "when I'm home on Sundays, new views and sights open up wherever I go, making it feel like a new house every week." Of course, many things are lacking and awkward in my eyes, but I am thankful that the client is delightfully enjoying the house. If there is further hope, I wish that this house goes beyond providing the joy of discoveries but grows into a place where family traces are embedded and beautiful memories are treasured."
Read More →
건축세계 272호 빛담집, 건축가의 바람 중 — "일요일 집에 있으면 옮겨가는 곳마다 새로운 뷰와 볼거리가 밖으로 열려있어 매주 집이 새로운 것 같아요."라고 입주 후 한참 지난 어느 날 클라이언트가 빛담집에 대한 소감을 피력 하였다. 내 눈에는 부족하고 어색한 부분도 적지 않은데 즐겁게 집을 향유해주어 감사하다. 바람이 있다면 집이 새로운 발견의 즐거움만 선사하는 것이 아니라, 건축가의 생각과 구성 위에 가족들의 흔적이 함께 묻어나 가족들만을 위한 아름다운 추억을 담아내는 기억의 장소로 만들어져 갔으면 한다.
An excerpt from Architect's Hope reads — "One day, long after moving in, the client expressed their feelings about the Light Gallery House, "when I'm home on Sundays, new views and sights open up wherever I go, making it feel like a new house every week." Of course, many things are lacking and awkward in my eyes, but I am thankful that the client is delightfully enjoying the house. If there is further hope, I wish that this house goes beyond providing the joy of discoveries but grows into a place where family traces are embedded and beautiful memories are treasured."
Read More →
Pohang Hallelujah Church featured in Kookmin Ilbo
March 2014
국민일보 본문 중 — "포항 할렐루야교회(성동경 목사) 새 교회당 입당예배와 임직식이 열린 지난 22일, 교회를 찾은 지역 교계 관계자들은 벌어진 입을 다물지 못했다. 대구-포항 고속도로 옆 언덕에 자리 잡은 새 건물은 특이하게도 천막으로 지어졌다. 200평 규모의 예배당을 완성하는 데 걸린 시간은 불과 2개월. 실제 외관이나 내부는 천막으로 지어졌다는 게 믿기지 않을 만큼 튼튼하고 아름다워 보였다."
The article reads — "Pohang Hallelujah Church (Rev. Donggyeong Seong) entrance service and installation ceremony were held on the 22nd, and local religious officials who visited the church were astonished by what they saw. Perched on a hill next to Daegu-Pohang Expressway, the new structure is built with a high-tech fabric tent, a relatively novel and uncommon construction material. Although fabric might suggest otherwise, the exterior and interior of this new church exuded sturdiness and supreme aesthetic quality. Another benefit of the tent church is its speedy construction, only taking two months to complete this 660m² chapel."
Read More →
국민일보 본문 중 — "포항 할렐루야교회(성동경 목사) 새 교회당 입당예배와 임직식이 열린 지난 22일, 교회를 찾은 지역 교계 관계자들은 벌어진 입을 다물지 못했다. 대구-포항 고속도로 옆 언덕에 자리 잡은 새 건물은 특이하게도 천막으로 지어졌다. 200평 규모의 예배당을 완성하는 데 걸린 시간은 불과 2개월. 실제 외관이나 내부는 천막으로 지어졌다는 게 믿기지 않을 만큼 튼튼하고 아름다워 보였다."
The article reads — "Pohang Hallelujah Church (Rev. Donggyeong Seong) entrance service and installation ceremony were held on the 22nd, and local religious officials who visited the church were astonished by what they saw. Perched on a hill next to Daegu-Pohang Expressway, the new structure is built with a high-tech fabric tent, a relatively novel and uncommon construction material. Although fabric might suggest otherwise, the exterior and interior of this new church exuded sturdiness and supreme aesthetic quality. Another benefit of the tent church is its speedy construction, only taking two months to complete this 660m² chapel."
Read More →
Bandi Children's Museum featured in Architecture & Culture Magazine vol.336
May 2009
건축문화 336호 반디 어린이 미술관 본문 중 — "배치계획에 있어서는, 음악의 리듬과 멜로디의 비례를 이용하여 선형과 공간구성을 하였으며, 땅 형상의 조성과 빛을 이용한 공간 (천창, 만화경, 창호의 위치) 등을 통해 이에 대한 지각력을 높이고자 하였다."
The article reads — "As for the site plan, it was composed of lines, forms in proposition to rhythms and melodies which are musical components so as to enhance children's perceptivity and sensibility. Reforming of the landscape and light maximized space (e.g., sky light, kaleidoscope and window arrangements) are essential design languages."
Read More →
건축문화 336호 반디 어린이 미술관 본문 중 — "배치계획에 있어서는, 음악의 리듬과 멜로디의 비례를 이용하여 선형과 공간구성을 하였으며, 땅 형상의 조성과 빛을 이용한 공간 (천창, 만화경, 창호의 위치) 등을 통해 이에 대한 지각력을 높이고자 하였다."
The article reads — "As for the site plan, it was composed of lines, forms in proposition to rhythms and melodies which are musical components so as to enhance children's perceptivity and sensibility. Reforming of the landscape and light maximized space (e.g., sky light, kaleidoscope and window arrangements) are essential design languages."
Read More →
Cafe en Rose featured in C3 Commercial Space Magazine
2008
건축과 환경 C3 Commercial Space 카페엔로제 본문 중 — "까페 내부에 땅 속 깊은 물을 담는 우물과 정사면체 모티브의 장작난로를 두어 하나는 땅과의 관계를, 다른 하나는 하늘과의 관계를 생각해 볼 기회를 갖게 되길 바랬다. 또한 장작 터지는 소리와 우물로 떨어지는 방울 물소리도 흥미로웠다."
An excerpt from C3 Commercial Space reads — "I created two architectural devices inside the cafe that bear the relationship to earth and the sky: the well to earth, and the square-shape fireplace to the sky. The crackling sound of the burning wood and the dripping sound of the water will give the visitors unforgettable experiences in this pastoral setting."
Read More →
건축과 환경 C3 Commercial Space 카페엔로제 본문 중 — "까페 내부에 땅 속 깊은 물을 담는 우물과 정사면체 모티브의 장작난로를 두어 하나는 땅과의 관계를, 다른 하나는 하늘과의 관계를 생각해 볼 기회를 갖게 되길 바랬다. 또한 장작 터지는 소리와 우물로 떨어지는 방울 물소리도 흥미로웠다."
An excerpt from C3 Commercial Space reads — "I created two architectural devices inside the cafe that bear the relationship to earth and the sky: the well to earth, and the square-shape fireplace to the sky. The crackling sound of the burning wood and the dripping sound of the water will give the visitors unforgettable experiences in this pastoral setting."
Read More →
Daniel K. Cheon featured as Architect 101 in Poar Magazine vol.101
September 2004
월간건축인 Poar 101호 사람과 건축 본문 중 — "천근우는 순수한 재료가 건물과 관계를 맺음으로써 생기는 사연에서 재료의 진실된 물성을 발견할 수 있다고 했다. 한국성을 드러내는 황토색 칼라 콘크리트를 시도하여 건축물의 주요한 이미지를 구축하기도 하고, 육송널을 방부처리한 후 콘크리트 외벽에 마감재롤 붙여서 나무의 따뜻한 질감을 드러내기도 한다. 목재, 벽돌, 노출 콘크리트, 내후성 강판, 유리 등 일련의 마감재를 통해 다양한 재료의 물성에 대한 연구를 계속해 오고 있다."
The article reads — "Daniel K. Cheon argues that the true properties of materials can be found in the story that arises when pure materials form a relationship with the building. In some cases, he creates the main image of the building with red-clay colored concrete to exude Korean identity or reveal the warm texture of wood by applying preserved pinewood as the finishing material on concrete exterior walls. Cheon has continued researching the physical properties of various materials such as wood, brick, exposed concrete, corten steel sheet, glass and many other finishing materials."
Read More →
월간건축인 Poar 101호 사람과 건축 본문 중 — "천근우는 순수한 재료가 건물과 관계를 맺음으로써 생기는 사연에서 재료의 진실된 물성을 발견할 수 있다고 했다. 한국성을 드러내는 황토색 칼라 콘크리트를 시도하여 건축물의 주요한 이미지를 구축하기도 하고, 육송널을 방부처리한 후 콘크리트 외벽에 마감재롤 붙여서 나무의 따뜻한 질감을 드러내기도 한다. 목재, 벽돌, 노출 콘크리트, 내후성 강판, 유리 등 일련의 마감재를 통해 다양한 재료의 물성에 대한 연구를 계속해 오고 있다."
The article reads — "Daniel K. Cheon argues that the true properties of materials can be found in the story that arises when pure materials form a relationship with the building. In some cases, he creates the main image of the building with red-clay colored concrete to exude Korean identity or reveal the warm texture of wood by applying preserved pinewood as the finishing material on concrete exterior walls. Cheon has continued researching the physical properties of various materials such as wood, brick, exposed concrete, corten steel sheet, glass and many other finishing materials."
Read More →
Cafe en Rose selected as contemporary world architecture in The Phaidon Atlas
2004
An excerpt from the book reads, "This cafe sits on an idyllic, raised site beside a river with views of wooded hillside on the opposite bank. Conceptually, the design grew from an alliance between context and function, intended to allow the beauty of the rural landscape to complement the quiet intimacy of this social space."
Read More →
An excerpt from the book reads, "This cafe sits on an idyllic, raised site beside a river with views of wooded hillside on the opposite bank. Conceptually, the design grew from an alliance between context and function, intended to allow the beauty of the rural landscape to complement the quiet intimacy of this social space."
Read More →
Gold Hill Christian Community Project featured in C3 Korea No.225
May 2003
건축과환경 225호 금광언덕 프로젝트 본문 중 — "아기자기하고 또 한편으로는 거대한 스케일을 갖고 있는 대지가 자연을 향유하고 재충전 할 수 있는 기회로 제공되기를 바랬다. 특별히 현대문명의 숨까쁜 소용돌이 속에서 진정한 가족의 휴식과 리바이벌revival, 그리고 하나님의 사랑과 섭리를 체험하고 만끽할 수 있는 곳이 되기를 바라고 있었다."
The article reads — "I hoped that this cozy yet large-scale land could become a place where people enjoy nature and recharge. In particular, a place where people can truly experience family relaxation and revival, and experience God's love and providence amidst the busy vortex of modern civilization."
Read More →
건축과환경 225호 금광언덕 프로젝트 본문 중 — "아기자기하고 또 한편으로는 거대한 스케일을 갖고 있는 대지가 자연을 향유하고 재충전 할 수 있는 기회로 제공되기를 바랬다. 특별히 현대문명의 숨까쁜 소용돌이 속에서 진정한 가족의 휴식과 리바이벌revival, 그리고 하나님의 사랑과 섭리를 체험하고 만끽할 수 있는 곳이 되기를 바라고 있었다."
The article reads — "I hoped that this cozy yet large-scale land could become a place where people enjoy nature and recharge. In particular, a place where people can truly experience family relaxation and revival, and experience God's love and providence amidst the busy vortex of modern civilization."
Read More →
Ye-cheon Architects' Baekhap Mission Center featured in Archiworld Magazine vol.72
May 2001
건축세계 72호 백합선교관 본문 중 — "그 주된 이유는 아마, 아직도 다 발견되지 않은 재료의 순수한 속성과 잠재력을, 사용하고 바라보며, 문득문득 찾는 기쁨을 얻게 하고자 함이고, 그래서 자연의 본래적 속성에 대한 경외감을 통해 그 위대함과 또 그자연과 그법칙을 만드신 조물주의 위대함을 조금이나마 알게되길 바라는 마음에서 였을 것이다."
An excerpt from the article, Daniel K. Cheon writes — "Perhaps, the main reason for this was to offer materials' pure properties and potentials that have yet been discovered to be used, looked at, and delighted when found. So through awe of nature's original properties, it must have been my hope to offer a glimpse of the greatness of nature and of the creator who made all natural things and its governing law."
Read More →
건축세계 72호 백합선교관 본문 중 — "그 주된 이유는 아마, 아직도 다 발견되지 않은 재료의 순수한 속성과 잠재력을, 사용하고 바라보며, 문득문득 찾는 기쁨을 얻게 하고자 함이고, 그래서 자연의 본래적 속성에 대한 경외감을 통해 그 위대함과 또 그자연과 그법칙을 만드신 조물주의 위대함을 조금이나마 알게되길 바라는 마음에서 였을 것이다."
An excerpt from the article, Daniel K. Cheon writes — "Perhaps, the main reason for this was to offer materials' pure properties and potentials that have yet been discovered to be used, looked at, and delighted when found. So through awe of nature's original properties, it must have been my hope to offer a glimpse of the greatness of nature and of the creator who made all natural things and its governing law."
Read More →
Floating Mast & Model Public Restroom of Amsa-dong Prehistoric Site featured in Archiworld magazine vol. 71
April 2001
건축세계 71호 암사동 선사유적지 시범공중화장실 계획안 본문 중 — "흙에 의해서 덮여있던 것을 걷어내면 흙으로 만들어졌던 과거의 흔적이 그 아래 놓여있는 것이다. 흙의 이미지는 말하자면 그 모든 것이다. 흙에서 와서 흙으로 돌아간다는 진실을 이 유적지보다 더 잘 나타낼 곳은 없는 듯 싶다. 그래서 이 화장실은 흙담으로 그 외벽이 구성되어 있다. 흙의 이미지 안에서 본래의 삶과 그 흔적을 통해 나의 존재까지도 깨달을 수 있는 유적지 답사가 되고 화장실에서조차도 그 영감을 잃지 않기를 바래서이다."
The article on Model Public Restroom of Amsa-dong Prehistoric Site reads — "If you remove what was covered with soil, the traces of the past made of soil lie beneath it. The image of soil is, so to speak, everything. There seems to be no better place that reminds us of the truth of coming from dust and returning to dust than this prehistoric site. As people explore the ruins throughout this site, I hope the inspirations and realizations about the nature of our existence will continue even in this restroom."
Read More →
건축세계 71호 암사동 선사유적지 시범공중화장실 계획안 본문 중 — "흙에 의해서 덮여있던 것을 걷어내면 흙으로 만들어졌던 과거의 흔적이 그 아래 놓여있는 것이다. 흙의 이미지는 말하자면 그 모든 것이다. 흙에서 와서 흙으로 돌아간다는 진실을 이 유적지보다 더 잘 나타낼 곳은 없는 듯 싶다. 그래서 이 화장실은 흙담으로 그 외벽이 구성되어 있다. 흙의 이미지 안에서 본래의 삶과 그 흔적을 통해 나의 존재까지도 깨달을 수 있는 유적지 답사가 되고 화장실에서조차도 그 영감을 잃지 않기를 바래서이다."
The article on Model Public Restroom of Amsa-dong Prehistoric Site reads — "If you remove what was covered with soil, the traces of the past made of soil lie beneath it. The image of soil is, so to speak, everything. There seems to be no better place that reminds us of the truth of coming from dust and returning to dust than this prehistoric site. As people explore the ruins throughout this site, I hope the inspirations and realizations about the nature of our existence will continue even in this restroom."
Read More →
Floating Mast featured in Beautiful Small Spaces as one of Seoul Recommended Exemplary Restroom
2001
아름다운 작은공간 서울시 추천 시범화장실, 동대문운동장앞 시범화장실 본문 중 — "아스팔트 위의 작은 돛배 (floating mast)는 최근들어 더욱 늘어가는 수많은 외국인의 발걸음도 잘 맞이해야 할 의무도 가지고 있다. 기존 소광장과 함께 현재 주차장으로 활용되는 후면 대지를 도심의 쉼터와 정보교환의 장으로서 기능을 극대화 할 수 있도록 하기위해 도심 공원조성 마스터 플랜을 제안하여, 이후로 이 장소와 건축물을 통해서 작은 문화행사도 이루어질 수 있게 고려했다."
An excerpt from the book reads — "The small floating mast on asphalt also has the responsibility to greet many footsteps of foreigners, which increased in recent years. As such, a master plan for an urban green space/park has been proposed to maximize the function of the rear site—currently used as a parking lot along with the existing small plaza—as a place for rest and information exchange. Since then, the possibility of holding small cultural events through this place and architecture has been considered."
Read More →
아름다운 작은공간 서울시 추천 시범화장실, 동대문운동장앞 시범화장실 본문 중 — "아스팔트 위의 작은 돛배 (floating mast)는 최근들어 더욱 늘어가는 수많은 외국인의 발걸음도 잘 맞이해야 할 의무도 가지고 있다. 기존 소광장과 함께 현재 주차장으로 활용되는 후면 대지를 도심의 쉼터와 정보교환의 장으로서 기능을 극대화 할 수 있도록 하기위해 도심 공원조성 마스터 플랜을 제안하여, 이후로 이 장소와 건축물을 통해서 작은 문화행사도 이루어질 수 있게 고려했다."
An excerpt from the book reads — "The small floating mast on asphalt also has the responsibility to greet many footsteps of foreigners, which increased in recent years. As such, a master plan for an urban green space/park has been proposed to maximize the function of the rear site—currently used as a parking lot along with the existing small plaza—as a place for rest and information exchange. Since then, the possibility of holding small cultural events through this place and architecture has been considered."
Read More →
Floating Mast featured in Space Magazine vol.387
February 2000
Space Forum 서울시 시범공중화장실 프로젝트, 동대문운동장앞 시범화장실 본문 본문 중 — "또, 전면 교통광장 (80m) 및 주변건물(동대문운동장, 두산타워, 밀리오레 등)의 거대한 도시적 스케일로부터 본 건물이 소외되지 않도록 돛배의 mast라 할 수 있는 상징 시계탑을 35m 높이의 스케일과 유리 및 철골의 재로로 두어 랜트마크의 역활까지 담당하게 되길 기대한다."
The article reads — "In addition, to avoid this structure from being alienated from the vast urban scale of the Front Traffic Plaza (80m) and surrounding structures (Dongdaemun Stadium, Doosan Tower Migliore, etc.), a symbolic clock tower—like the mast of a sailing ship—was raised on a scale of 35m high and of glass and steel frames. Thus, also becoming a landmark in this busy commercial neighbourhood."
Read More →
Space Forum 서울시 시범공중화장실 프로젝트, 동대문운동장앞 시범화장실 본문 본문 중 — "또, 전면 교통광장 (80m) 및 주변건물(동대문운동장, 두산타워, 밀리오레 등)의 거대한 도시적 스케일로부터 본 건물이 소외되지 않도록 돛배의 mast라 할 수 있는 상징 시계탑을 35m 높이의 스케일과 유리 및 철골의 재로로 두어 랜트마크의 역활까지 담당하게 되길 기대한다."
The article reads — "In addition, to avoid this structure from being alienated from the vast urban scale of the Front Traffic Plaza (80m) and surrounding structures (Dongdaemun Stadium, Doosan Tower Migliore, etc.), a symbolic clock tower—like the mast of a sailing ship—was raised on a scale of 35m high and of glass and steel frames. Thus, also becoming a landmark in this busy commercial neighbourhood."
Read More →
Daniel K. Cheon featured in Poar Magazine vol.32
October 1998
월간건축인 Poar 32호 본문 중 — "인간은 중력을 발견한 것이고 느끼는 것입니다. 제가 중력을 보여주는 것은 물질보다는 오래가면서 나름대로 세상을 깨우쳐 볼 수 있게 해주는 또다를 관점이 있다는 것이죠. 그것이 제게는 중력이고 저는 항상 그것을 주시하니까 보이는데 남들에게는 괜히 튀어나오게도 해보고 눈에 띄게 하려 애를 쓰는 것입니다. 건축가의 의도와 관계없이 그런 것을 발견하면 더 좋겠지만..."
The article/interview reads — "Humans discovered gravity, and we sense it. I show gravity because it is something that lives longer than materials and affords another perspective into reality, the world. To me, this point of view is gravity. I notice gravity because I constantly sense it. But for others, I intentionally make it pop and stand out. It'd be nice if others also discovered it even without such effort of the architect."
Read More →
월간건축인 Poar 32호 본문 중 — "인간은 중력을 발견한 것이고 느끼는 것입니다. 제가 중력을 보여주는 것은 물질보다는 오래가면서 나름대로 세상을 깨우쳐 볼 수 있게 해주는 또다를 관점이 있다는 것이죠. 그것이 제게는 중력이고 저는 항상 그것을 주시하니까 보이는데 남들에게는 괜히 튀어나오게도 해보고 눈에 띄게 하려 애를 쓰는 것입니다. 건축가의 의도와 관계없이 그런 것을 발견하면 더 좋겠지만..."
The article/interview reads — "Humans discovered gravity, and we sense it. I show gravity because it is something that lives longer than materials and affords another perspective into reality, the world. To me, this point of view is gravity. I notice gravity because I constantly sense it. But for others, I intentionally make it pop and stand out. It'd be nice if others also discovered it even without such effort of the architect."
Read More →
Cafe en Rose featured in Contemporary Architecture Magazine vol.21
September 1998
현대건축 21호 본문 중 — "굳이 현상학(phenomenology)이나 스티븐 홀(Steven Holl)을 말하지 않더라도, 그 사랑스런, 소박한 우리 자연이 새로 지어질 건물에도 베어있게 하고 싶었다."
An excerpt from the article reads — "Even without mentioning phenomenology or Steven Holl, I wanted to invite this lovely and honest nature of ours to permeate into the new building."
Read More →
현대건축 21호 본문 중 — "굳이 현상학(phenomenology)이나 스티븐 홀(Steven Holl)을 말하지 않더라도, 그 사랑스런, 소박한 우리 자연이 새로 지어질 건물에도 베어있게 하고 싶었다."
An excerpt from the article reads — "Even without mentioning phenomenology or Steven Holl, I wanted to invite this lovely and honest nature of ours to permeate into the new building."
Read More →
Cafe en Rose featured in Korean Institute of Architects Journal vol. 191
September/October 1998
건축가 191호 본문 중 — "'낯설게 하기'를 통해 항상 보던 우리 자연과 건축 재료들, 그리고 각종 형식들의 새로운 면이 보여질 수 있기를 바랐다."
An excerpt from the journal reads — "I hoped that 'making unfamiliar' would reveal a new aspect of our nature, building materials, and various forms that we always see."
Read More →
건축가 191호 본문 중 — "'낯설게 하기'를 통해 항상 보던 우리 자연과 건축 재료들, 그리고 각종 형식들의 새로운 면이 보여질 수 있기를 바랐다."
An excerpt from the journal reads — "I hoped that 'making unfamiliar' would reveal a new aspect of our nature, building materials, and various forms that we always see."
Read More →
Daniel K. Cheon featured in Korean Architects Magazine no.166
June 1998
건축과 환경 166호 본문 중 — "확실한 것 몇 가지가 물이나 공기 같은 자유로움 속에서 자연스러운 것이 생긴다는 사실, 또 인간의 물리적 삶의 단편성과 정신적 삶의 연속성, 그리고 인간의 잠재적 능력의 대단함등이라면, 건축을 통해 추구해 볼 만한 것은 보다 근원적인 것들의 정착과 그들 간의 관계속에서 이루어 질 수 있을 것 같다."
An excerpt from the article, written by Daniel K. Cheon reads — "Natural things arise from the freedom of water and air, the fragmentation of human physical life, the continuity of spiritual life, and the greatness of human potential. If these are of certainty, then things worth pursuing through architecture seem possible through the settlement of even greater fundamental things and their relationship."
Read More →
건축과 환경 166호 본문 중 — "확실한 것 몇 가지가 물이나 공기 같은 자유로움 속에서 자연스러운 것이 생긴다는 사실, 또 인간의 물리적 삶의 단편성과 정신적 삶의 연속성, 그리고 인간의 잠재적 능력의 대단함등이라면, 건축을 통해 추구해 볼 만한 것은 보다 근원적인 것들의 정착과 그들 간의 관계속에서 이루어 질 수 있을 것 같다."
An excerpt from the article, written by Daniel K. Cheon reads — "Natural things arise from the freedom of water and air, the fragmentation of human physical life, the continuity of spiritual life, and the greatness of human potential. If these are of certainty, then things worth pursuing through architecture seem possible through the settlement of even greater fundamental things and their relationship."
Read More →
Cafe en Rose featured in Architectural Design & Detail Magazine vol. 36
March/April 1998
건축설계 36호 카페앤로즈 본문 중 — "또 다른 한 가지는 자연스런 형태가 갖는 내재적 질서였다. 건물은 대부분 비정형화된 형태와 공간을 갖고 있지만 그것들을 구성하는 방식은 가장 효과적인 구조적 틀과 합리적 시스템을 통하여, 가능하면 군더더기가 적어지길 원했다."
An excerpt from the article, Daniel K. Cheon writes — "Another was the inherent order of natural forms. Most buildings have atypical form and space, but I intended to minimize superfluousness through a sound structural framework and a logical system."
Read More →
건축설계 36호 카페앤로즈 본문 중 — "또 다른 한 가지는 자연스런 형태가 갖는 내재적 질서였다. 건물은 대부분 비정형화된 형태와 공간을 갖고 있지만 그것들을 구성하는 방식은 가장 효과적인 구조적 틀과 합리적 시스템을 통하여, 가능하면 군더더기가 적어지길 원했다."
An excerpt from the article, Daniel K. Cheon writes — "Another was the inherent order of natural forms. Most buildings have atypical form and space, but I intended to minimize superfluousness through a sound structural framework and a logical system."
Read More →
꾸밈 80호
October 1989
햇둥이와 보득솔 (Little Children with Young Tree) — 늘 푸르름을 가슴속에
Read More →
햇둥이와 보득솔 (Little Children with Young Tree) — 늘 푸르름을 가슴속에
Read More →
2000s
2020s
1990s
2010s
Villaggio Riposo link
Pohang Hallelujah Link
1980s
Gold Hill Link
Baekhap Mission Link
Floating Mast Link
Cafe en Rose Link
Light Gallery House Link
bottom of page